Author: Poesia Erotica en Movimiento

  • Sola

    Sono sola.
    Le docce eterne nell’hotel colorato continuano a bagnarmi.
    Ogni notte apro questo spazio di immagini e ricordo il tuo sapore.
    Ho bisogno di ascoltare i tuoi gemiti forti,
    più forti e inarrestabili nella mia mente
    per continuare a creare.

    Con lei potenziamo questo.
    Non sono sola.

    Estoy sola.
    Las eternas lluvias en el colorido hotel me siguen mojando.
    Cada noche abro este espacio de imágenes y recuerdo tu sabor.
    Necesito escuchar tus fuertes gemidos,
    Más fuerte y más imparable en mi mente.
    para seguir creando.

    Con ella fortalecemos esto.
    No estoy sola.

  • Labbra gommose

    Le tue labbra gommose aprono i petali del mio fiore più intimo,
    quel buco nero che noi sappiamo…
    Prendo la tua chioma come se fossero le frange della mia gonna da ballo.
    E la stanza si trasforma in un tendone da circo.
    Danza: distesa, con le mie gambe dal motivo psichedelico sollevate, disegno un portale visibile.
    Lui è già trasformato.
    Il suo pendolo caldo riposa nella mia bocca e così ne sottolineo l’animalità.
    A quattro zampe si inclina sopra di me verso di te, mordendoti il collo con fame lenta.
    Io osservo la sua febbre con tenerezza selvaggia, immaginando la coreografia che verrà, quella danza feroce che ti farà inarcare come una dea antica che si risveglia.
    Ti solleva, ti apre, scompare dentro di te come un’onda scura che si infrange contro la roccia calda.
    E tu, aggrappata a me, assorbi il mio centro luminoso come chi si trattiene a una cometa in piena caduta.
    Il mondo gira, le pareti respirano, la notte si inclina sui nostri corpi.
    Svengo tra un orgasmo e l’altro, come un’acrobata che cade dolcemente.

    Tus labios gomosos abren los pétalos de mi flor más íntima,
    ese agujero negro que conocemos…
    Tomo tu cabello como si fueran los flecos de mi falda de baile.
    Y la habitación se convierte en una carpa de circo.
    Danza: Tumbada, con mis piernas con estampados psicodélicos levantadas, dibujo un portal visible.
    Él ya está transformado.
    Su cálido péndulo descansa en mi boca y así subrayo su animalidad.
    A cuatro patas se inclina sobre mí hacia ti, mordiéndote el cuello con lenta hambre.
    Observo su fiebre con salvaje ternura, imaginando la coreografía por venir, esa danza feroz que te hará arquearte como una antigua diosa al despertar.
    Te eleva, te abre, desaparece en tu interior como una ola oscura que choca contra la roca caliente.
    Y tú, aferrado a mí, absorbes mi centro luminoso como quien se aferra a un cometa en plena caída.
    El mundo gira, las paredes respiran, la noche se inclina sobre nuestros cuerpos.
    Me desmayo entre orgasmos, como un acróbata que cae suavemente.

  • Odore di gelsomino

    L’odore di gelsomino nei tuoi capelli mi ha svegliata.
    Una notte bianca si è aperta dentro la stanza.
    Ho voluto perdermi in quella foresta
    che si dispiega lentamente
    quando ti accarezzo le gambe
    come chi cerca un sentiero segreto tra foglie umide.
    Prima di aprire gli occhi mi baci,
    e le nostre risate, i nostri gemiti
    penetrano il sonno di lui
    come un vento caldo.
    Ci piace leccare il suo fungo che cresce.
    Le nostre lingue setose si intrecciano
    in un bacio psichedelico,
    come due serpenti luminosi.
    Lui si sveglia con sete.
    Verso acqua di cocco sulle tue coppe erette
    e la sua lingua vorace che ti attraversa
    accende il nostro piccolo incendio tropicale.
    Ti viene voglia di cavalcarlo
    e a me di offrirgli le mie acque segrete.
    Tornano le risate, tornano i gemiti,
    finché nell’orgasmo ci riaddormenta.
    Il suo seme cade sulle nostre guance
    e lui le accarezza piano,
    penetrando ora il nostro sogno.

    Me despertó el olor a jazmín en tu cabello.
    Una noche blanca se abrió dentro de la habitación.
    Quería perderme en ese bosque
    que se desarrolla lentamente
    cuando acaricio tus piernas
    como quien busca un camino secreto entre hojas húmedas.
    Antes de abrir los ojos me besas,
    y nuestras risas, nuestros gemidos
    penetran su sueño
    como un viento cálido.
    Nos gusta lamer su hongo en crecimiento.
    Nuestras lenguas sedosas se entrelazan
    en un beso psicodélico,
    como dos serpientes luminosas.
    Se despierta sediento.
    Vierto agua de coco en tus copas erectas
    y su lengua voraz que te atraviesa
    enciende nuestro pequeño fuego tropical.
    Te dan ganas de montarlo
    y para que yo le ofrezca mis aguas secretas.
    Vuelven las risas, vuelven los gemidos,
    hasta que el orgasmo nos vuelva a hacer dormir.
    Su semilla cae en nuestras mejillas
    y las acaricia lentamente,
    penetrando nuestro sueño ahora.
  • Fari oscuri

    Il pizzo nero sui miei occhi ti ilumina di fari oscuri.

    La stanza si dilata come un sogno troppo caldo e tu, al centro, diventi il mio faro febbrile.

    Lei ti bacia con una lentezza sacrilega,
    e approfitto della tua cecità per percorrerti
    come se entrassi in un vicolo sconosciuto.

    Scendo lungo di te come lungo una scalinata antica,
    sfiorando le tue pietre vive.

    Inginocchiata, ti adoro come si adora una statua pagana
    dimenticata in una cappella segreta.

    La sua mano affonda nei miei capelli
    e li trasforma in un piccolo vortice di tempesta.

    Sento che sono riflessi della tua lingua, curva e marina,
    una conchiglia.

    Un desiderio di assorbimento mi penetra la bocca.

    Lei scivola davanti a me, si inginocchia,
    mi guarda con occhi immobili, spalancati come in una processione notturna.

    Non so cosa invochi,
    così la cavalco, sospesa tra lei e te,
    come un’acrobata.

    I nostri clitoridi in sinapsi:
    scintille nude sotto una cupola invisibile.

    Il tremore cresce, cresce,
    finché le tue luci bianche esplodono
    come fuochi


    El encaje negro en mis ojos te ilumina con faros oscuros. La habitación se expande como un sueño demasiado caluroso y tú, en el centro, te conviertes en mi faro febril. Te besa con lentitud sacrílega, y aprovecho tu ceguera para seguirte como si entraras en un callejón desconocido. Bajo por ti como una escalera antigua, tocando tus piedras vivas. De rodillas te adoro como se adora una estatua pagana olvidado en una capilla secreta. Su mano se clava en mi cabello y los transforma en un pequeño vórtice de tormenta. Siento que son reflejos de tu lengua, curva y marina, una concha. Un deseo de absorber penetra en mi boca. Ella se desliza frente a mí, se arrodilla, me mira con los ojos inmóviles, muy abiertos como en una procesión nocturna. No sé para qué estás llamando, así que la monto, suspendido entre ella y tú, como un acróbata. Nuestros clítoris en sinapsis: Chispas desnudas bajo una cúpula invisible. El temblor crece, crece, hasta que tus luces blancas exploten como incendios


  • Ballando Piu

    Ballando, lui alle mie spalle
    fa scivolare sotto la mia gonna il suo fungo allucinogeno.
    Comincia a far impazzire i miei fianchi con una morbidezza umida e calda che cresce dentro di me.
    Sotto di noi, lei è distesa su un tappeto e ci osserva accendendo un habano.
    Mentre il fumo sale, noi scendiamo.
    La sua erezione sostiene i miei fianchi, che ormai gli appartengono, e mi sussurra all’orecchio: «amore mio».
    Afferra con forza i miei capelli e guida il mio percorso fino a lei, perché la lecchi e mi inebrii del suo corpo.
    Allora i miei occhi allucinano, smuovendo tutti i colori del tappeto.
    Alla fine cado su di lei.
    Tutto è umido, vibrante, e lui espande il suo micelio, facendo tremare anche lei.
    Io continuo a delirare su quel tappeto magico.
    Il suo seme cade come gocce dorate sulle nostre lingue assetate.

    Bailando, el detrás de mi
    desliza su hongo alucinógeno debajo de mi falda.
    Él comienza a volver locas mis caderas con una suavidad cálida y húmeda creciendo dentro de mí.
    Debajo de nosotros, ella está tumbada sobre una alfombra y nos observa mientras enciende un habano.
    Mientras el humo sube, nosotros descendemos.
    Su erección sostiene mis caderas, que ahora le pertenecen, y me susurra al oído: "mi amor".
    Ella agarra mi cabello con fuerza y ​​guía mi camino hacia ella, para que la lama y me emborrache con su cuerpo.
    Entonces mis ojos se vuelven locos, agitando todos los colores de la alfombra.
    Finalmente caigo sobre ella.
    Todo está húmedo, vibrante, y él expande su micelio, haciéndola temblar también.
    Sigo entusiasmado con esa alfombra mágica.
    Su semilla cae como gotas de oro sobre nuestras lenguas sedientas.



  • De los primeros pasos en un viaje a Tulum

    A veces no se empieza por el principio, sino por el comienzo de la mitad. Quizas todo empiece por la admiracion de una abundante cabellera. Quizas eso nos proteja de un mundo superficial que le da valor a todo menos a lo que vale. Quizas sea un sombrero lo que necesitamos, algo que nos cuide de lo que no nos suma y lo que nos deja muertos en vida.

    Quizas…